Часть I.
"Дорогой дневник! Я сижу на обеденном привале вблизи Кормантора. Сегодня закончились припасы сушеной рыбы и чумчеллы. Чумовая вещь, но готовить ее умеют правильно только на востоке, здесь же она просто шлак. Как я уже писала в бухгатерском отчете, груз #286, состоявший из товаров редкой ювелирной продукции и бутафорской бижутерии, рассчитанной на неискушенного клиента распродан. Вырученные деньги отложены в надежном месте (#32) и я неспеша движусь в сторону Вайтхорна - самой северной точки моего обычного торгового маршрута, там меня ждет новый товар - диковинные птицы лазурные кречеты, перепродавать их буду уже за морем.
После Вайтхорна я разворачиваюсь на юг и движусь по воде в сторону южных портов и родного дома. До конца зимы буду там. Нужно объехать еще 27 городов, чтобы узнать, как идут дела партнеров, проверить схроны, забрать товар, перевезти товар, продать товар, спрятать деньги в схрон... - все как обычно.
Первые годы жизнь путешествующего торговца казалась мне бесконечно интересной - новые города, знакомства, редкие товары и... прибыль, которая так и плывет в руки, если просто быть хоть немного наблюдательным!
Мне нравилось продумывать пути и просчитывать какой товар где нужнее и когда дело выгорало... это и было для меня настоящим счастьем!
Но последнее время то, что я делаю приносит все меньше радости. Даже прибыль... ну что значит прибыль, если ты одна во всем мире. В родной деревне я появляюсь все реже. Да, им нравятся товары что я привожу, но земляки смотрят на меня со смесью зависти и презрения - дескать неправильный образ жизни для женщины коробукуру я веду, слишком много нахожусь в дали, слишком мало отдаю в деревню... будь на виду и претензии к тебе всегда найдутся.
Честно говоря, в деревню совсем не тянет. Я все чаще подумываю однажды не вернуться.
У меня много знакомых и приятелей в разных городах, хотя нет никого, кого я могла бы назвать другом.
Я могла бы обосноваться в любом из городов, где веду торговлю. Но что толку, чем я буду заниматься - сидеть дома, выйду замуж, рожу детей??!? После всего что видела в жизни?! После того, кем я начала становиться? Жизнь друида в лесу среди животных хоть и более по сердцу, но все так же будет скучна.
Ладно, пока у меня просто нет идей чем заниматься вместо торговли когда все уже налажено, но может я найду ответ позднее...
С утра пытаюсь припомнить сегодняшний сон. Плен у дроу, желатиновый куб, слизни, какое-то подземное озеро - все было таким настоящим, как совершенно реальное приключение. Будто я лишилась телеги, и товара, и даже любимого мула... меня пытали, потом я бежала, нападение демонов... потом мы путешествовали под землей среди грибов, на грибах, ели грибы и пили грибы... и действовали как команда! Но проснулась я в своей телеге - на самом деле ничего этого не было. Как было бы здорово завести отважных друзей, которые полюбили бы меня не за деньги или подарки, которые я могу им достать, а просто так. И с которыми было бы нестрашно отправиться даже в андердарк навстречу судьбе..."
Мысли и записи печальной одинокой торговки прервал приглушенный крик приближающегося к месту привала старика.
Старик выкрикивал не то проклятья, не то детские стишки, позже их обозначили как "пророчества".
— Рождение. Рост. Жизнь. Смерть. Посмертие... - с этими словами старик испустил дух.
Человек, представившийся Морном, рассказал о "красных перьях" и опасном "расизме", благодаря которому все нелюди были или выброшены из Холмогора или забраны рабами на арену.
Он предложил плату, если найдутся смельчаки проверить "пророчества" сумасшедшего старика.
Сидевшие неподалеку путники, которых Хуа Ча только сейчас заметила, начали откликаться на предложение местного жителя, который держался уверенно и очевидно мог оплатить услугу.
— Что ж звучит как интересное дело, мне в любом случае на север, давно я сюда не забредала, как все изменилось с этим расизмом... - подумала Хуа Ча и обратилась к Морну:
— Эй, я проедусь по твоим точкам пророчества. Скажи где забирать оплату и покажи на карте места, которые надо проинспектировать. Каких вестей ты от нас ждешь? Если мы просто скажем что там все в порядке мы получим свою оплату?
Морн ответил, где получить оплату и заверил что будет признателен за любые честные новости.
— Тогда в путь! Хуа Ча устроилась на сиденье телеги и мул флегматично двинулся вперед.
— Кто хочет проехаться в телеге — залезайте. 50 серебряных до конца поездки!
— 30! — Начал торговаться кто-то из случайных спутников, чье имя было ей пока неизвестным, да и не важно. Выглядел этот узкоглазый доходяга, прямо скажем, курам на смех. Начнись любая заварушка — первым поляжет. Зато будет строить из себя больше всех...
— Хорошо, 30! — торговке стало жалко этого по-восточному одетого парня.
Но тот отказался от скидки, равно как отказались проехаться с комфортом и другие попутчики.
Тогда Хуа Ча предложила покидать вещи в телегу за 10 серебряных с носа. Снова нет желающих.
Ошибки позиционирования или неверно выбранная целевая аудитория? Размышляла над стратегическим подходом торговка...
Долго ли коротко ли, компания подошла к ферме Дальнесуков.
Их ферму Морн обозначил как "одуванчики". А старик, помнится, выкрикивал: "Там, где одуванчики выше человека. Зреет злейшее. Явится одно и принесёт остальных."
— Чтож, стоит проверить что здесь творится! — Эта реплика торговки могла бы прозвучать вдохновляюще и даже героически, будь она чуть громче произнесена и будь сама Хуа Ча окружена верными последователями.
Эти путники явно не спешили окружать ее и признавать лидером, хотя она была явно старше и опытнее их всех... даже вместе взятых. Путники молча направились в сторону одуванчиковых домов не дожидаясь команды.
Стараясь никак не демонстрировать проблемы больного самолюбия Хуа Ча двинулась вслед за ними.
Со стороны дома доносился шум, детский крик, гомон. Из хаоса можно было разобрать взрослый истеричный голосок:
— Эй ты, пошел туда, да нет не ты и не сюда! А ты пошел вооон туда, а ты вообще с глаз моих прочь!
Неподалеку у колодца набирали воду две девочки — к ним и направилась группа путников, состоявшая из парня с узким разрезом глаз, типичного дворфа с типичным дворфийским именем Золтон и халфлинга Пиппина, чересчур пышно одетого для дороги, как заметила Хуа Ча.
Торговка угостила девочек конфетами, которые те с удовольствием взяли. Они рассказали, что ферма действительно принадлежит Дальнесукам. Что здесь у человеческой семейной пары живут дети разных рас, достаточно того, что одна из девочек была полу-орком. Ничего странного по мнению девочек не происходило. Что до удивительного - им все было удивительно. Детство!
Хуа Ча отправилась в сторону дома откуда доносились крики, показавшиеся ей подозрительными.
— Почему на ферме живут дети разных рас, — размышляла она помня о Красных Перьях. — Может теперь и детей в рабство забирают. Может у них тут своя фермерская арена?
Накручивая себя в желании защитить детей, Хуа Ча представила, как в случае опасности обернется волком и... проломит дверь если ее не впустят.
После обретения формы волка торговка-друид иногда вспоминала сказки, которые ей читала на ночь нянечка Гой Ли. В одной из них из них могучий волк съедал солнце, в другой дул на домики поросят, чтобы их разрушить, в третьей прикидывался бабушкой для маленькой девочки... была даже сказка как волк притворяется матерью семерых козлят и хитростью пытается проникнуть к ним в дом... — Ах, сказки! - отмахнулась от воспоминаний Хуа Ча. — Как их вообще придумывают? Ведь никакой связи с реальностью!
Торговка-друид подошла к двери дома, которая оказалась незаперта.
За дверью располагалась большая гостинная-кухня, а в ней куча-мала детей, младенцев, взрослых помощников по младенцам, а руководила всем энергичная женщина. Едва завидев гостя женщина не меняя приказного тона обратилась к Хуа Ча:
— Аааа, путники! Так, если хотите картошку сами сходите за ней в подвал. Если курицу - за нее придется заплатить. И сколько вас там? На сколькерых мне еще готовить?
Хуа Ча была совершенно не готова ни к теплому ни к командно-теплому приему, ожидая что придется спасать детей из лап буйно помешанной. Справившись с волнением она обратилась к хозяйке:
— Эмм... да мы путники, проезжаем по окрестным деревням, узнаем не случилось ли чего. Может вы заметили что-то странное или удивительное? Откуда вообще у вас столько детей?
Женщина, ни на секунду не прерывая процесс своего логистического разгона юных поварят и помощников, ответила тем же истерично-командным тоном:
— Нет, ничего такого! Дети нужны, это хорошо — много рук, много помощников! У нас Джови рожает! А еще один из этих сбежал - нигде не можем найти! У меня рук не хватает, тут еще обед, видишь?! Сходи посмотри, как там Джови и найди малого.
Хуа Ча выяснила, что пропавшему мальчику 10 лет, последний раз видели утром и обычно к обеду он уже тут. Ведь кушать же надо пока все горячее! Хозяйка выцепила из толпы снующих помощников еще одного мальчугана и дала ему команду сопроводить торговку до амбара, где очевидно должна корчиться в муках Джови!
Друидка согласилась помочь в родах, если что, благо Джови была всего лишь козой и отправилась вслед за мальчиком в амбар.
Пиппин остался сидеть снаружи, тогда как Золтон, парень в широкой конусообразной панаме и Хуа Ча пошли следом за дитем хозяйки.
Посреди амбара лежала коза с огромным животом, в разы превышающим ожидания, что там может быть один маленький козленок. На долю секунды Хуа Ча поробовала пофантазировать что могло бы родиться из такого живота... У появившегося в воображении монстра была вытянутая голова, несколько челюстей вложенных друг в друга, тонкие цепкие конечности... и вида он был крайне пренеприятного. Отмахнувшись от навязчивой идеи торговка-друид несмело подошла к козе и предложила мальчику:
— Ладно, давай как-то ее поставим, чтобы принять роды. Кстати что с ее животом? Тут явно не козленка она пытается родить.
Мальчик продолжал орать так же истерично как его мать — яблоко от яблони. Или что посеешь, то и вырастет — вспоминала Хуа Ча подходящие поговорки...
— Джови нужно родить! Она не сможет сама, она умрет! Мы должны что-то сделать!!! Сделайте что-нибудь вы же пришли помочь!!!!
— Ну ладно, разрежем ей живот, потом зашьем! — предложили путники. — Неси скорей иголку с ниткой!
— Вы тут режьте пока без меня! А я побежал, щас найду принесу!!! — взволнованный ребенок истерично подпрыгивая умчался прочь из амбара.
Акиро — так звали тщедушного доходягу в шляпе, которые часто носят в Кара Туре, а здесь встретить кого-либо в ней большая редкость. Он представился как монах из монастыря тысячи истин и мастер клинка и сейчас у нас наконец была возможность убедиться какой он мастер.
Он вынул нож, кажется, прямо из посоха и точным движением нанес мелкий надрез вдоль центральной линии живота козы. Джови только и ждала что избавиться от бремени... но врядли она знала чем именно разродится. Из живота бедного животного появился двухголовый красношерстный козленок. Только он открыл глаза как они сверкнули недобрым взглядом. Вслед за первенцем поочередно путники-акушеры вынули еще шестеро таких же красношерстных козлят, правда у каждого из козлят было уже по 1 голове.
Волк и семеро козлят! Вот как называлась та сказка нянюшки Гой Ли! Отчего-то вспомнила торговка светлый эпизод из беззаботного детства.
В амбар вернулся ребенок хозяйки с иглой и ниткой и тоже удивился тому какой необычный вышел помет. Однако больше его интересовало зашивание Джови. Поэтому он суетился, орал и настаивал чтобы ее зашили прямо сейчас.
Друидка взялась сделать это, но вышло, не слишком профессионально. Не каждый день приходится животных кроить и шить.
— Жить будет, — заверила мальчика Хуа Ча и для верности подлечила бедняжку целительным касанием.
С ними определенно что-то не так, — размышляла друидка разглядывая красношерстных новорожденных.
Нужно прихватить парочку с собой чтобы разобраться какая скверна в них. По ощущениям, очень уж напоминают... демонов. Ведь не спроста мне сегодня демоны снились...
— Я забираю этих двух! — друидка прихватила козлят подмышки и двинулась на выход из амбара.
— Нет! Стой! Это наши, это Джовины! Положь на место! Мамааааааа, она ворует козлят... — истеричный сын истерички побежал ябедничать своей родительнице.
Акиро предложил выкупить козлят, но Хуа Ча сочла что у нее нет на это времени и денег.
Она оказывает услугу всему миру взяв исследовать эти чертовы отродья, возможно даже рискуя собой, потому что только боги знают какая тьма породила этих красношерстных... и тут за свою работу предлагают еще и заплатить самой.
— Нет, во-первых фермеры должны быть благодарны за козу, что жива, во-вторых... что сами останутся живы. Когда я, разберусь что это за зло... и оно их не убьет, конечно же, - размышляла о мотивах своего поступка Хуа Ча.
С двумя козлятами подмышками друидка вышла из амбара и увидела крестьян вооруженных вилами под предводительством матери-истерички. Она требовала оставить козлят в покое и даже слушать не хотела что друидка вообще-то хочет выяснить как такие твари на свет божий появляются и возможно всех спасти, даже истеричку.
Увещевания, что для исследований и принесения отдаленного добра друида надо оставить в покое с его красношерстными объектами — не помогли.
Крестьяне окончательно охамели и приготовились нападать. Пришлось обращаться в волка, слегка попугать обезумевших простаков. Чтобы не мешались на пути.
Хуа Ча не думала что ее укус будет такой силы, но первый же попавшийся на пути крестьянин пожаловался на перегрызенное горло. Пришлось обращаться в человеческую форму чтобы вылечить беднягу.
Дурные крестьяне, понятно, не оценили жеста и принялись тыкать друидке вилами в бок.
Чтобы прекратить нападение она воззвала к силе шторма, чтобы оглушить агрессоров.
Все это происходило на глазах у полдюжины изумленных детей. Друидка попыталась произнести речь, чтобы убедить что со взрослыми все будет в порядке, ну или что без истеричных взрослых жить даже лучше... но не сложилось - дети в панике разбежались.
Из амбара наконец прибежали Золтон и Акиро. Последний принялся приводить в чувство слегка контуженных крестьян. Хуа Ча заявила, что козлят не отдаст, они нужны для исследования.
На том и порешили. Хотя у дварфа и узкоглазого худощавого монаха было мнение, что-то что происходит неправильно и козлят надо именно купить... Пока они спорили с друидкой со стороны амбара донесся тяжелый звук...
Изрядно подросшие красношерстные козлы с двухголовым ублюдком во главе выбежали из дверей амбара и приготовились напасть на гостей фермы. Тут уже подключился и халфлинг, все это время сидевший на камне и не вступающий ни в один из боев.
— Вот! Я же говорила! В них скверна! — торжествующе успела крикнуть друидка Акиро.
Но козлы уже брали разбег чтобы ото всей своей пылающей козлинной души боднуть противников.
Хуа Ча использовала столб лунного света, чтобы призрачное пламя уничтожило этих противных природе созданий.
Пиппин и Золтон тоже храбро сражались и терпели удары козлов с разбегу. Монах был тяжело ранен и практически пал бы в бою, если бы не своевременное лечение и стабилизация его состояния.
Хуа Ча попыталась приручить одного из козлов, что вышло вполне успешно. И на ближайшие сутки он должен был стать ее другом и предметом исследования...
Под конец боя кругом было много, очень много тлеющей козлятины.
— Вот! Я же говорила! — повторила друидка, косясь на Акиро, но тот был без сознания и не мог в точности понять, что друидка была права когда сочла новорожденных, а потом противоестественно быстро подросших козлов, большим злом и угрозой.
---
Пиппин сделал ловкую попытку раствориться за кустами, но друидка, в отличие от остальных это заметила. И сочла подозрительным.
Халфлинг двинулся к дому, там он обнаружил трясущегося от страха сына хозяйки. Тот спрятал младенцев, которых было аж 6 штук, поскольку хозяйка дома недавно родила шестерню и тихолько вместе с ними засел в шкаф подождать пока все уляжется и если уляжется.
Пиппину не понравилось происходящее - убийство крестьян, пусть даже недостаточное их убийство, друид-волк, явно превосходящий в силе... с этим стоило что-то делать.
Халфлинг, обратившись к мальчику объяснил ему ситуацию со своей колокольни:
— Беги в ближайший город к стражникам и расскажи что тут произошло, кто устроил все это здесь на вашей ферме и сделал это с твоей семьей!
---
Золтон перетаскал тела крестьян в дом, они должны были очнуться через некоторое время а пока путники по очереди поужинали тем что было сготовлено хозяйкой, кроме Акиро - тот был без сознания.
Позже, когда путники начали выдвигаться, Хуа Ча позвала своего очарованного красношерстного козла, который не отходил от своей матери Джови... понаблюдав за их козлиными нежностями она решила взять его с собой чтобы исследовать его в пути, а после может и продать. Друидка не переставала объяснять своим новым коллегам, что этот козел теперь не опасен, однако пришедший в себя Акиро после козлинного нокаута вынул меч и зарубил им питомца друидки, посчитав что именно он его и боднул.
— Ну ты и козел! — процедила сквозь зубы Хуа Ча и мул с телегой и друидкой неспешно двинулся по дороге.
_________________ Nobody loves you when you twenty three
Последний раз редактировалось Nonsense 05 июн 2016 03:53, всего редактировалось 1 раз.
|